宋代·欧阳修
>尊前拟把归期说(尊前拟把归期说未语春容先惨咽)
尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。人生自是有情痴,此
恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花,始
共春风容易别。
译文及注释
译文饯行的酒席前就想先把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。人的多愁善感是与生俱来的,这种情结和风花雪月无关。饯别的酒宴前不要再按旧曲填新词清歌一曲就已让人愁肠寸寸郁结。一定要将这洛阳城中的牡丹看尽,因为这当初我们共有的春风很快会消逝。
注释尊前:即樽前,饯行的酒席前。春容:如春风妩媚的颜容。此指别离的佳人。离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。翻新阕:按旧曲填新词。白居易《杨柳枝》:“古歌日曲君莫听,听取新翻杨柳枝。”阕,乐曲终止。洛阳花:洛阳盛产牡丹欧阳修有《洛阳牡丹记》。
赏析
此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴此恨不关风与月。”中天明月、楼台清风原本无情与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物所谓“情之所钟,正在我辈”。下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:直须看尽洛城花始共春风容易别。”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有“尽”,人终是要“别”,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。此词上、下两收拍皆为传诵的名句。
“尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。”这首词开头两句是说,尊前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说佳人无语泪滴,如春风妩媚的娇容先自凄哀低咽,这首词开端的两句,表面看来固然仅仅是对眼前情事的直接叙写,但在遣词造句的选择和结构之间,欧阳修却于无意之中显示出他自己的一种独具的意境。首先就其所用之语汇而言,第一句的“樽前”,原该是何等欢乐的场面,第二句的“春容”又该是何等美丽的人物,而在“樽前”所要述说的却是指向离别的“归期”,于是“樽前”的欢乐与“春容”的美丽就一变而为伤心的“惨咽”了。在这种转变与对比之中,虽然仅仅只两句,我们却隐然已经体会到欧阳修词中所表现的对美好事物的爱赏与对人世无常的悲慨二种情绪相对比之中所形成的一种张力了。